Подъем до Лабан Рата дался мне тяжело. Одежда, насквозь промокшая через «непромокаемый» костюмчик, намокший рюкзак, невозможность все это просушить, непривычно влажный климат, довольно резкий перепад высот в течение одного дня – черт знает, что именно сильнее всего ударило по организму, более привыкшему к офисному креслу, чем к горам, но, поднявшись в лагерь, я отчетливо ощутил: мне пиздец я выдохся.
Кроме того – ну это уже из области мистики, хотите верьте, хотите нет – я так же отчетливо почувствовал, что эта гора – не моя. Аннапурна была моей. А тут – не моё. Не стоит она моих усилий. И, собрав волю в кулак, я принял мужественное решение:ну ее нахуй! я остаюсь тут, на вершину я не иду!
Кроме того, от Лабан Рата должен быть прекрасный вид, утром обычно ясно, у меня будет время поснимать спокойно то, что есть тут, и я получу от этого гораздо больше удовольствия, чем от подъема и соревнования с инфарктом и горной болезнью.
– Ребяты, я не иду с вами. Жду вас тут утром.
–Ну и дурак Ап ту ю, дарагой друк! – сказали сокамерники.
И мы легли спать.
ПыСы: Все тексты про поездку на Борнео тут.
*) Зусман - холод; некогда распространенная в Одессе фамилия. (с) Полутолковый словарь одесского языка.
Кроме того – ну это уже из области мистики, хотите верьте, хотите нет – я так же отчетливо почувствовал, что эта гора – не моя. Аннапурна была моей. А тут – не моё. Не стоит она моих усилий. И, собрав волю в кулак, я принял мужественное решение:
Кроме того, от Лабан Рата должен быть прекрасный вид, утром обычно ясно, у меня будет время поснимать спокойно то, что есть тут, и я получу от этого гораздо больше удовольствия, чем от подъема и соревнования с инфарктом и горной болезнью.
– Ребяты, я не иду с вами. Жду вас тут утром.
–
И мы легли спать.
ПыСы: Все тексты про поездку на Борнео тут.
*) Зусман - холод; некогда распространенная в Одессе фамилия. (с) Полутолковый словарь одесского языка.